Mots portugais commençant par Ä finissant par R aléatoires

Reload this page ou appuyez sur F5 pour afficher un autre mot.

Permalink :

acatruzar

Signification de acatruzar.

verbo
  1. importunar (alguém) com pequenas coisas e de modo insistente; amolar, apoquentar.
  2. perseguir insistentemente (um devedor).

prov. de alcatruzar, embora não seja fácil justificar semanticamente a alt.

Informations sur acatruzar.

  • C'est un verbe.

Découpage de acatruzar en syllabes

aca-tru-zar

  • Il se compose de 3 syllabes et de 9 lettres.
  • acatruzar est un mot de trisyllabique, puisqu'il a trois syllabes.

Synonymes de acatruzar

Avec le sens de m.q. CACETAR ('bater; desferir cacetadas') :

cacetear

Avec le sens de tornar(-se) enfurecido, exasperado; agastar(-se), irritar(-se) :

abespinhar

Avec le sens de tornar(-se) zangado; enraivecer(-se), enfurecer(-se) :

aborrecer

Avec le sens de tornar(-se) mofino ('infeliz'); apoquentar(-se), aborrecer(-se) :

amofinar

Avec le sens de tornar afiado (instrumento de corte); aguçar na amoladeira, no rebolo etc :

amolar

Avec le sens de incomodar(-se) com coisas menores e aparentemente pouco importantes; chatear(-se), aporrinhar(-se), azoretar(-se) :

apoquentar

Avec le sens de m.q. APOQUENTAR ('incomodar[-se]') :

aporrinhar

Avec le sens de causar a ou experimentar aborrecimento ou zanga; aborrecer(-se), apoquentar(-se) :

arreliar

Avec le sens de m.q. ATENAZAR :

atazanar

Avec le sens de submeter a tormento; torturar, supliciar, flagelar :

atormentar

Avec le sens de tornar(-se) aperreado, apoquentado; importunar(-se), aborrecer(-se), maçar(-se) :

azucrinar

Avec le sens de causar aborrecimento (a) ou aborrecer-se; apoquentar(-se), amolar(-se), irritar(-se) :

chatear

Avec le sens de agir ou estar em oposição a :

contrariar

Avec le sens de causar ou ter desprazer, desgosto ou descontentamento; descontentar(-se), desgostar(-se) :

desagradar

Avec le sens de ocupar o espaço de; ser o conteúdo de; tornar(-se) cheio :

encher

Avec le sens de causar ou sentir tédio; enfastiar(-se) :

enfadar

Avec le sens de fazer ficar ou ficar furioso; encher(-se) de furor; pôr ou ficar fora de si; irar(-se), zangar(-se) :

enfurecer

Avec le sens de provocar raiva em ou experimentar sentimento de raiva; enraivar(-se), irar(-se), encolerizar(-se) :

enraivecer

Avec le sens de causar ou sentir tédio; aborrecer(-se), enjoar(-se), enfadar(-se) :

entediar

Avec le sens de tornar(-se) colérico, enfurecido :

exasperar

Avec le sens de molestar com pedidos insistentes e/ou enfadonhos :

importunar

Avec le sens de causar (a) ou sentir incômodo, físico ou não; indispor, importunar, estorvar, perturbar :

incomodar

Avec le sens de tornar inquieto, pôr em agitação :

inquietar

Avec le sens de pôr(-se) nervoso; enraivecer(-se) :

irritar

Avec le sens de golpear, dar pancada com maça ou maço :

maçar

Avec le sens de ferir (alguém) ou sentir-se ferido no amor-próprio; tornar(-se) melindroso; suscetibilizar(-se), magoar(-se), chocar(-se) :

melindrar

Avec le sens de causar ou sentir mágoa ou desgosto; magoar(-se), ofender(-se) :

molestar

Avec le sens de causar ou sofrer agitação, desequilíbrio ou desordem; alterar(-se), desarranjar(-se) :

perturbar

Avec le sens de causar preocupação; dar ou ter cuidados; tornar-se apreensivo; impressionar(-se), inquietar(-se) :

preocupar

Avec le sens de fazer ou receber maus-tratos; atormentar(-se), molestar(-se) :

vexar

Les antonymes de acatruzar

Avec le sens de ser agradável, transmitir satisfação a; dar prazer, contentar :

agradar

Avec le sens de tornar(-se) alegre :

alegrar

Avec le sens de causar ou sentir prazer; contentar(-se); agradar(-se), deleitar(-se); prazer :

aprazer

Avec le sens de ser cortês; fazer a vontade; servir :

comprazer

Avec le sens de satisfazer os desejos, as exigências etc. de (alguém ou si próprio); tornar(-se) contente :

contentar

Avec le sens de provocar deleite, satisfação, prazer (em); deliciar :

deleitar

Avec le sens de provocar delícias, contentamentos em; agradar, aprazer :

deliciar

Avec le sens de afastar o pensamento de; fazer esquecer ou esquecer (preocupação, tristeza, ideia fixa etc.) :

distrair

Avec le sens de desviar, distrair a atenção (de alguém ou a própria) de (algo) :

divertir

Avec le sens de prender, desviar a atenção de; distrair :

entreter

Avec le sens de desviar(-se) de preocupações, repousando a mente por meio de recreação ou entretenimento; distrair(-se), flautear :

espairecer

Avec le sens de tornar jovial; distrair com graças; alegrar :

jovializar

Avec le sens de tornar(-se) alegre, ledo; causar ou sentir júbilo; alegrar(-se) :

letificar

Avec le sens de proporcionar recreação a (alguém ou a si mesmo); divertir(-se), distrair(-se), alegrar(-se) :

recrear

Avec le sens de procurar a satisfação, a saciedade, a posse :

satisfazer