Mots allemand commençant par Ê finissant par B aléatoires

Reload this page ou appuyez sur F5 pour afficher un autre mot.

Permalink :

ergab

Signification de ergab.

starkes Verb
  1. zum Resultat, zur Folge haben
    die Untersuchung ergab keinen Beweis ihrer Schuld
    60 geteilt durch 4 ergibt 15
    die Nachprüfung hat ergeben, dass alles seine Ordnung hatte
  2. aus etwas folgen; sich als Ergebnis zeigen
    eins ergibt sich aus dem andern
    aus alledem ergibt sich, dass du recht hattest
    das hat sich so ergeben (ist von allein so gekommen)
    wenn es sich gerade ergibt (wenn es gerade passt)
  3. sich jemandem, einer Sache rückhaltlos hingeben, widmen
    sich dem Spiel, dem Alkohol, einer Leidenschaft ergeben
  4. sich fügen; etwas widerstandslos hinnehmen
    sich in sein Schicksal ergeben
  5. keinen Widerstand [mehr] leisten; kapitulieren
    er ergab sich der Polizei

Informations sur ergab.

  • C'est un verbe.

Découpage de ergab en syllabes

er-gab

  • Il se compose de 2 syllabes et de 5 lettres.
  • ergab est un mot de bisyllabique, puisqu'il a deux syllabes .

Synonymes de ergab

Avec le sens de in einen Raum hineingehen oder hereinkommen; einen Raum durch eine Tür betreten :

eintreten

Avec le sens de zu bestehen, zu sein beginnen; geschaffen, hervorgerufen werden :

entstehen

Avec le sens de erwachsen :

erwachsen

Avec le sens de nachgehen; hinter jemandem, etwas hergehen :

folgen

Avec le sens de in etwas seinen Ursprung haben :

hervorgehen

Avec le sens de als Ergebnis, Folge, Wirkung aus etwas hervorgehen; sich ergeben :

resultieren

Avec le sens de durch Bedienen eines Schalters o. Ä. abschalten, ausschalten :

ausmachen

Avec le sens de an einen bestimmten Ort schaffen, tragen, befördern :

bringen

Avec le sens de mit dafür vorgesehenen [technischen] Mitteln hineinbringen, hineinschaffen :

einbringen

Avec le sens de in eine Liste o. Ä. schreiben :

eintragen

Avec le sens de als Ergebnis bringen :

erbringen

Avec le sens de auf den weiteren Besitz von etwas verzichten und es für einen bestimmten Zweck, für andere zur Verfügung stellen :

hergeben

Avec le sens de aus, unter, zwischen etwas herausholen, zum Vorschein bringen :

hervorbringen

Avec le sens de bestellte oder gekaufte Waren dem Empfänger bzw. der Empfängerin bringen, zustellen, aushändigen :

liefern

Avec le sens de etwas dem zuständigen Empfänger [oder jemandem, der es an den Empfänger weiterleitet] geben, übergeben, aushändigen :

abgeben

Avec le sens de (Ergebnisse, Folgen) hervorbringen, nach sich ziehen :

zeitigen

Avec le sens de aus der Höhe herabfallen lassen, herunterwerfen :

abwerfen

Avec le sens de herstellen, fertigen, anfertigen, produzieren :

machen

Avec le sens de [mit Geduld und Tapferkeit] auf sich nehmen, ertragen müssen :

erdulden

Avec le sens de sich dem Willen einer [höhergestellten] Person oder Autorität unterordnen und das tun, was sie bestimmt oder befiehlt :

gehorchen

Avec le sens de ohne eine Gefühlsregung o. Ä. auf-, annehmen, obgleich man eine entsprechende Reaktion erwarten könnte :

hinnehmen

Avec le sens de (in einer kriegerischen Auseinandersetzung) sich für besiegt erklären und nicht weiterkämpfen :

kapitulieren

Avec le sens de jemandem noch mehr von etwas geben :

nachgeben

Avec le sens de aufgrund von Misserfolgen, Enttäuschungen o. Ä. seine Pläne aufgeben, darauf verzichten, sich entmutigt (mit etwas) abfinden :

resignieren

Avec le sens de jemanden, etwas mit seiner Körperkraft halten, stützen und so fortbewegen, irgendwohin bringen :

tragen

Avec le sens de [aus Nachsicht] fortbestehen, gelten lassen, ohne ernsthaften Widerspruch einzulegen oder Maßnahmen dagegen zu ergreifen :

dulden

Avec le sens de durch reflexartige zusammenziehende Bewegung der Zungen- und Halsmuskeln vom Mund in die Speiseröhre und den Magen gelangen lassen :

schlucken

Avec le sens de zur Weiterleitung, Beförderung, Bearbeitung übergeben :

aufgeben