Mots allemand commençant par P finissant par Z aléatoires

Reload this page ou appuyez sur F5 pour afficher un autre mot.

Permalink :

Platz

Signification de Platz.

Substantiv, maskulin
  1. größere ebene Fläche [für bestimmte Zwecke, z. B. Veranstaltungen, Zusammenkünfte]
    ein runder Platz
    der Platz vor der Kirche
    sämtliche Straßen münden auf diesen auch diesem Platz
  2. abgegrenzte, größere, freie Fläche für sportliche Zwecke oder Veranstaltungen; Sportplatz
    der Platz ist nicht bespielbar
    die Hockeymannschaft spielte auf dem eigenen Platz
    der Schiedsrichter stellte ihn vom Platzerteilte ihm einen Platzverweis
  3. Stelle, Ort (für etwas oder an dem sich etwas befindet)
    ein windgeschützter Platz
    ein lauschiges Plätzchen
    in solcher Lage ist sein Platz bei der Familiemuss er bei seiner Familie sein, um helfen zu können
    die bedeutendsten Plätze für den Überseehandel sind Hamburg und Bremen
    die Bücher stehen nicht an ihrem Platz
    Leichtathletik auf die Plätze, fertig, los!Startbefehl zum Kurzstreckenlauf
    das beste Hotel, das erste Haus am Platz[e]im Ort
  4. Sitzplatz
    ein guter, schlechter Platz
    ich sitze fünfte Reihe, Platz 27
    ist dieser Platz noch frei?
    den Platz tauschen
    jemandem einen Platz frei halten
    die Besucher werden gebeten, ihre Plätze einzunehmensich zu setzen
    Platz!Befehl an einen Hund, sich hinzulegen
    an/auf seinem Platz bleiben
    sich von seinem Platz erheben
  5. für eine Person vorgesehene Möglichkeit, an etwas teilzunehmen, in etwas aufgenommen zu werden
    in dem Skikurs sind noch Plätze frei
    sie hat den Platz im Hort sicher
  6. Rang, Stellung; Position
    seinen Platz im Beruf behaupten
  7. zur Verfügung stehender Raum für etwas, jemanden
    im Wagen ist noch Platz
    ich habe keinen Platz mehr für neue Bücher
    Platz für etwas schaffen
    mach mal Platz für die Dame/mach der Dame mal Platz
    er musste einem jungen Schnösel mit Hochschulabschluss Platz machen
    Platz da!unhöfliche Aufforderung, beiseite zu gehen
    ein Platz sparendes Klappbett
  8. erreichte Platzierung bei einem Wettbewerb
    einen Platz im Mittelfeld belegen
    den ersten Platz erobern, [erfolgreich] verteidigen
    Leichtathletik auf Platz laufenso laufen, dass man sich für einen weiteren Start qualifizieren kann, ohne jedoch den Sieg anzustreben
    Pferderennen auf Platz wetteneine Platzwette abschließen

mittelhochdeutsch pla(t)z < (alt)französisch place < vulgärlateinisch platea < lateinisch platea = Straße < griechisch plateĩa (hodós) = die breite (Straße), zu: platýs, platt

schwaches Verb
  1. durch Druck [von innen] plötzlich und gewöhnlich unter [lautem] Geräusch auseinandergerissen, gesprengt werden, auseinanderfliegen, zerspringen, in Stücke springen, zerrissen oder zerfetzt werden
    der Ballon platzte mit lautem Knall
    ihr macht einen Lärm, dass mein Trommelfell platzt!
    die Granate platzte (explodierte) neben dem Pfeiler
    wenn ich noch einen Bissen esse, platze ich
    umgangssprachlich mir platzt die Blase!ich muss dringend auf die Toilette
    figurativ vor Stolz, Neugier, Neid platzenäußerst stolz, neugierig, neidisch sein
  2. aufplatzen
    bei hundert Sachen platzte plötzlich ein Reifen
    der Kessel könnte platzen
    mir ist die Naht geplatzt
    durch den Schlag ist die Haut über den Augenbrauen geplatzt
    geplatzte Äderchen
  3. sich nicht so weiterentwickeln wie gedacht, scheitern; ein rasches Ende nehmen und nicht zum gewünschten Ziel kommen
    die Sängerin ließ die Vorstellung platzen, indem sie nicht erschien
    ihre Verlobung ist geplatzt
    beinahe wäre unser Urlaub geplatztnicht zustande gekommen
    der Betrug platztewurde aufgedeckt
    einen Wechsel platzen lassenbei Fälligkeit nicht einlösen
  4. hineinplatzen
    er platzte [unangemeldet] in die Versammlung

Découpage de Platz en syllabes

Platz

  • Il se compose de 1 syllabes et de 5 lettres.
  • Platz est un mot de monosyllabique, puisqu'il a une seule syllabe.

Platz synonyms

Avec le sens de Areal :

Areal, Bereich, Bezirk, Fläche, Gegend, Horizont, Ort, Raum, Region, Sektor, Sphäre

Avec le sens de Freiraum :

Puffer

Sitz, Sitzplatz

Avec le sens de bersten :

bersten, brechen, platzen

Avec le sens de detonieren :

detonieren, explodieren, platzen

Avec le sens de knallen :

knallen, platzen

Avec le sens de aufplatzen :

aufplatzen, platzen, splittern, zerplatzen, zerschellen, zersplittern, zerspringen

Avec le sens de geeigneter Personenkreis, der eine sachverständige Erörterung von Problemen oder Fragen garantiert :

Forum

Avec le sens de weite, unbebaute Bodenfläche :

Feld

Avec le sens de Landschaft, Fläche in ihrer natürlichen Beschaffenheit :

Gelände

Avec le sens de dicht mit [angesätem] kurz gehaltenem Gras bewachsene Fläche (besonders in Gärten, Parks, Sportanlagen) :

Rasen

Avec le sens de Örtlichkeit, Raum (besonders in seiner Lage und Beschaffenheit) :

Lokalität

Avec le sens de Gelände, Gegend :

Örtlichkeit

Avec le sens de kleiner [kreisrunder] Fleck, Tupfen :

Punkt

Avec le sens de Ort, Platz, Punkt innerhalb eines Raumes, Geländes o. Ä., an dem sich jemand, etwas befindet bzw. befunden hat, an dem sich etwas ereignet [hat] :

Stelle

Avec le sens de Ort, Platz (im Hinblick auf eine bestimmte Bedeutung, die ihm zukommt oder auf einen besonderen Zweck, dem er dient) :

Stätte

Avec le sens de [durch einen Klecks] verschmutzte Stelle :

Fleck

Avec le sens de mit vier Beinen, einer Rückenlehne und gelegentlich Armlehnen versehenes Sitzmöbel für eine Person :

Stuhl

Avec le sens de Tätigkeit; das Arbeiten (z. B. eines Organs) :

Funktion

Avec le sens de (gehobene) berufliche Stellung; Posten :

Position

Avec le sens de bestimmte Stufe, Stellung, die jemand in einer [hierarchisch] gegliederten [Gesellschafts]ordnung innehat :

Rang

Avec le sens de etwas Walzenförmiges, zu einer Walze (länglich mit rundem Querschnitt) Zusammengerolltes oder -gewickeltes :

Rolle

Avec le sens de bestimmte Körperhaltung, die jemand einnimmt :

Stellung

Avec le sens de das Herauslaufen, Abfließen :

Auslauf

Avec le sens de weiter Raum, weite Fläche :

Weite

Avec le sens de (die Erde umgebender) hauptsächlich aus Stickstoff und Sauerstoff bestehender gasförmiger Stoff, den Mensch und Tier zum Atmen brauchen :

Luft

Avec le sens de in Stücke zerbrechen, in einzelne Teile auseinanderfallen :

entzweigehen

Avec le sens de entzwei-, auseinandergehen, abreißen :

reißen

Avec le sens de berstend aufbrechen oder auseinanderbrechen :

zerbersten

Avec le sens de (von etwas Sprödem, Hartem) [durch ein Missgeschick, durch Hinfallen o. Ä.] in Stücke brechen :

zerbrechen

Avec le sens de sich nach oben, in die Höhe bewegen :

hochgehen

Avec le sens de defekt werden :

kaputtgehen

Avec le sens de einen Krach (1b) verursachen, auslösen :

krachen

Avec le sens de (von Sprenggeschossen) durch Zündung eines Sprengstoffs zerplatzen, sodass Teile oder Splitter durch die Luft fliegen :

krepieren

Avec le sens de (Verschlossenes) gewaltsam öffnen :

aufbrechen

Avec le sens de am Horizont erscheinen :

aufgehen

Avec le sens de durch [Zer]reißen [der Umhüllung] öffnen :

aufreißen

Avec le sens de hochspringen (1a) :

aufspringen

Avec le sens de nicht zum Erfolg führen, misslingen :

fehlschlagen

Avec le sens de ein schlechtes, nicht das gewünschte Ergebnis haben :

missglücken

Avec le sens de nicht so werden wie beabsichtigt, gewünscht :

misslingen

Avec le sens de ein angestrebtes Ziel o. Ä. nicht erreichen, keinen Erfolg haben :

scheitern

Avec le sens de hochfliegen; emporfliegen :

auffliegen

Traduction de Platz