Wörter Spanisch beginnend mit Q und endend mit R. zufällig
Bedeutung von quedar.
quedar.
(Del lat. quietāre, sosegar, descansar).
1. intr. Estar, detenerse forzosa o voluntariamente en un lugar. U. t. c. prnl.
2. intr. Subsistir, permanecer o restar parte de algo. Me quedan tres pesetas. De los manuscritos solo quedan cenizas.
3. intr. Dicho de una persona: Ganarse cierta fama o representación, merecida o inmerecida, como resultado de su comportamiento o de las circunstancias. Quedó COMO valiente. Quedó POR mentiroso.
4. intr. Dicho de las rentas u otra cosa que se vende a pregón para las posturas y pujas: Rematarse a favor de alguien. La contrata quedó PORJuan.
5. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Permanecer en su estado, o pasar a otro más o menos estable. La carta quedó sin contestar. Quedó herido. Quedó por contestar.
6. intr. Cesar, terminar, acabar. Quedó aquí la conversación. Quedamos conformes.
7. intr. Ponerse de acuerdo, convenir en algo. Quedamos EN comprar la finca.
8. intr. Concertar una cita. Quedamos a las diez.
9. intr. Estar situado. Ese pueblo queda lejos de aquí.
10. prnl. Pasar a la posesión de algo. Yo me quedaré CON los libros. U. t. c. tr. Me los quedaré.
11. prnl. Dicho del viento: Disminuir su fuerza.
12. prnl. Dicho del mar: Disminuir el oleaje.
13. prnl. En el billar, dejar la bola fácil.
14. prnl. morir (‖ llegar al término de la vida).
15. prnl. coloq. Engañar a alguien o abusar diestramente de su credulidad. Se quedó CONArturo.
¿en qué quedamos?
1. expr. coloq. U. para invitar a poner término a una indecisión o aclarar una contradicción.
no ~algo por alguien o algo.
1. loc. verb. No dejar de realizarse algo a causa del incumplimiento de alguien o de la falta de algo. Por mí no queda. Por dinero que no quede.
~alguien atrás.
1. loc. verb. No lograr el progreso alcanzado por otros; encontrarse en situación inferior a la que se ha tenido.
2. loc. verb. No comprender por completo algo.
3. loc. verb. Aflojar, desmayar en un empeño.
~se alguien a oscuras.
1. loc. verb. Perder lo que poseía, o no lograr lo que pretendía.
2. loc. verb. No comprender lo que ha visto u oído.
~se alguien atrás.
1. loc. verb. quedar atrás.
~se alguien bizco.
1. loc. verb. coloq. asombrarse.
~se alguien corto.
1. loc. verb. No llegar en sus hechos o dichos hasta donde se proponía.
2. loc. verb. coloq. No decir o hacer todo lo que podría.
~se alguien más ancho que largo, o tan ancho, o tan fresco.
1. locs. verbs. coloqs. Mostrarse despreocupado y tranquilo.
~se alguien tieso.
1. loc. verb. Sentir mucho frío.
2. loc. verb. coloq. quedarse muerto.
~se alguien yerto.
1. loc. verb. Asustarse en grado sumo.
Informationen über quedar.
- Es ist ein Verb.
- Die Pluralform von quedar ist quedares.
- quedar comes from the Latein quietāre.
Silbentrennung von quedar in Silben
que-dar
- Es besteht aus 2 Silben und 6 Buchstaben.
- quedar ist ein Wort von zweisilbig, da es zwei Silben hat
¿Lleva tilde quedar?
Quedar no lleva tilde.Synonyme für quedar
Mit der Bedeutung von acordar:
acordar, decidir, convenir, proyectar
Mit der Bedeutung von citarse:
Mit der Bedeutung von estar:
estar, permanecer, mantenerse, continuar, subsistir, restar
Mit der Bedeutung von terminar:
terminar, resultar, concluir, salir
Antonyme von quedar
discrepar, marchar, ausentarse, irse
Übersetzung von quedar
- Englisch: agree, end, remain
- Deutsch: übereinstimmen, übereinkommen, einigen
- Portugiesisch: concordar, acabar
- Italienisch: accordarsi, acconsentire, convenire, finire, restare, rimanere, persistere
- Französisch: finir