Wörter Portugiesisch beginnend mit E und endend mit Z. zufällig

Diese Seite neu laden oder drücken Sie F5, um ein anderes Wort anzuzeigen.

Permalink:

esquivez

Bedeutung von esquivez.

substantivo feminino

característica de quem é esquivo; esquivança, esquiveza.

esquivo + -ez

Informationen über esquivez.

  • Es ist ein Substantiv.
  • Es ist ein weibliches Wort.

Silbentrennung von esquivez in Silben

es-qui-vez

  • Es besteht aus 3 Silben und 8 Buchstaben.
  • esquivez ist ein Wort von dreisilbig, da es drei Silben hat

Synonyme für esquivez

Mit der Bedeutung von ato ou efeito de desprezar:

desprezo

Mit der Bedeutung von m.q. DESPREZO ('desdém'):

contempto

Mit der Bedeutung von redução do preço, do valor financeiro:

depreciação

Mit der Bedeutung von desprezo arrogante; altivez, soberbia, sobranceria:

desdém

Mit der Bedeutung von apreciação desfavorável do valor de um objeto; depreciação:

desvalorização

Mit der Bedeutung von o que é feito ou dito com intenção de provocar riso ou hilariedade acerca de alguém ou algo; caçoada, troça, zombaria:

escárnio

Mit der Bedeutung von estado de tranquilidade daquele que não se envolve com as situações; desprendimento:

indiferença

Mit der Bedeutung von falta de apreço, de consideração; desprezo, indiferença, desdém:

pouco-caso

Antonyme von esquivez

Mit der Bedeutung von ato ou efeito de admirar:

admiração

Mit der Bedeutung von ligação afetiva; sentimento amoroso em relação a; afeto, afeiçoamento:

afeição

Mit der Bedeutung von sentimento de grande afeição, simpatia, apreço entre pessoas ou entidades:

amizade

Mit der Bedeutung von forte afeição por outra pessoa, nascida de laços de consanguinidade ou de relações sociais:

amor

Mit der Bedeutung von ligação afetuosa; afeição, estima:

apego

Mit der Bedeutung von estima, consideração que se tem por alguém ou alguma coisa; admiração:

apreço

Mit der Bedeutung von ato ou fato de querer bem a; afeição, afeto, amor, bem-querer:

benquerença

Mit der Bedeutung von manifestação delicada, que pode ou não envolver contato físico, de apreço, amor ou meiguice:

carinho

Mit der Bedeutung von ato ou efeito de considerar:

consideração

Mit der Bedeutung von amor espiritual que se dirige a alguém que se escolheu ou preferiu:

dileção

Mit der Bedeutung von sentimento de carinho ou de apreço em relação a alguém ou algo; afeição, afeto:

estima

Mit der Bedeutung von ato ou efeito de louvar(-se):

louvor

Mit der Bedeutung von ato ou efeito de respeitar(-se):

respeito

Mit der Bedeutung von afinidade moral, similitude no sentir e no pensar que aproxima duas ou mais pessoas:

simpatia

Mit der Bedeutung von qualidade, estado ou condição do que é terno, meigo, afetuoso:

ternura

Mit der Bedeutung von aumento do valor ou do preço de algo, em virtude de ter recebido aperfeiçoamento ou melhoria, em virtude de suas qualidades intrínsecas ou raridade, ou em virtude de estar em alta o valor ou o preço d:

valorização