Joanna
Signification et histoire de Joanna
Anglais et polonais forme de Latin Iohanna, qui provient du grec Ιωαννα (Ioanna), la forme féminine de Ioannes (voir Jean). C'est le nom d'un disciple de Jésus dans le Nouveau Testament. Au moyen âge en Angleterre il fut utilisé comme une forme latinisée de Jeanne, et il est devenu courant comme un prénom français au XIXe siècle.
Utilisation Langues dans lesquelles Joanna est utilisé.
(cliquez sur le bouton pour écouter sa prononciation)
Joanna dans d'autres langues
- La Bible: Ioanna
- biélorusse: Zhanna
- bulgare: Ioana, Ivana, Yana, Yoana
- breton: Yanna, Yanick, Yannic, Yannick, Yannig
- catalan: Joana, Jana
- corse: Ghjuvanna
- tchèque: Ivana, Jana, Johana, Nina
- gallois: Siân, Siwan
- danois: Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jannicke, Jannike, Jonna
- allemand: Jana, Janina, Johanna, Hanna, Hanne, Nina
- Moyen Âge: Jehanne, Johanne
- grec: Ioanna, Nana
- espagnol: Juana, Juanita
- estonien: Johanna
- basque: Jone
- finnois: Janina, Johanna, Hanna, Hannele, Janna, Jenna, Jenni, Jonna
- féroïen: Jóna
- français: Jeanne, Nina
- irlandais: Chevonne, Shavonne, Shevaun, Shevon, Síne, Siobhan
- gaélique écossais: Seonag, Sìne
- galicien: Xoana
- croate: Ivana, Nina, Žana
- hongrois: Johanna, Hanna
- islandais: Jóhanna, Jóna
- italien: Giovanna, Gia, Gianna, Giannina, Giovannetta, Nina, Vanna
- lituanien: Janina
- letton: Jana, Janīna, Žanna
- macédonien: Ivana, Jovana
- néerlandais: Jana, Janna, Johanna, Hanna, Hanne, Hannie, Jennigje, Johanneke
- norvégien: Johanna, Johanne, Hanna, Hanne, Janne, Jannicke, Jannike
- portugais: Joana, Joaninha
- roumain: Ioana
- russe: Yana, Zhanna, Ivanna
- sarde: Giuanna
- slovaque: Jana, Nina
- slovène: Ivana, Jana, Nina, Žana
- serbe: Ivana, Jovana, Nina
- suédois: Janina, Janna, Johanna, Hanna, Jonna
- ukrainien: Ivanna, Yana, Zhanna