Mots portugais commençant par C aléatoires
Reload this page ou appuyez sur F5 pour afficher un autre mot.
conquistar
Signification de conquistar.
verbo
- apossar-se ou dominar pelas armas; subjugar, tomar.
c. uma praça-forte
c. terras aos nativos
- alcançar (algo); conseguir (determinada coisa), por esforço ou merecimento.
c. um título
conquistou muitos prêmios (com sua obra)
- suscitar, provocar, granjear para si.
c. ódios
- fazer aderir a; atrair ao seio de, para (algo).
c. adeptos
tentamos conquistá-lo para a nossa causa
- atrair a consideração, a empatia ou o amor de; cativar.
conseguiu c. o patrão
- ser bem-sucedido numa proposta amorosa.
lat.medv. conquisto,as,āvi,ātum,āre 'conquistar', freq. do v.lat. conquīro,is,sīvi, sītum,ĕre 'buscar, recrutar'
Informations sur conquistar.
- C'est un verbe.
Découpage de conquistar en syllabes
con-quis-tar
- Il se compose de 3 syllabes et de 10 lettres.
- conquistar est un mot de trisyllabique, puisqu'il a trois syllabes.
conquistar synonyms
Avec le sens de capturar :
Avec le sens de invadir :
Avec le sens de fazer prisioneiro; prender, apresar :
Avec le sens de tornar(-se) cativo; prender(-se) física ou moralmente a; sujeitar(-se) :
Avec le sens de ter grande ascendência ou autoridade sobre :
Avec le sens de convencer com arte e manha, persuadir com astúcia, sob promessa de vantagens :
Avec le sens de submeter pela força, por ameaças ou por habilidade; dominar, sujeitar :
Avec le sens de tirar a liberdade e a independência de; dominar, subjugar, sujeitar :
Avec le sens de tornar(-se) sujeito, dependente ou obediente, graças ao emprego de violência ou dissuasão; subjugar, submeter :
Avec le sens de obter triunfo, vitória :
Avec le sens de obter vitória ou triunfo (sobre); derrotar :
Avec le sens de dominar com o olhar :
Avec le sens de adquirir, auferir mediante trabalho, negócios ou atividades :
Avec le sens de cultivar (a terra) :
Avec le sens de contemplar (alguém ou algo) com grande prazer, interesse etc :
Avec le sens de privar de ou perder momentaneamente o uso da razão, do entendimento; desvairar(-se) :
Avec le sens de despertar, inspirar paixão ou amor ardente em :
Avec le sens de m.q. SOMBREAR ('cobrir de sombra') :
Avec le sens de trazer para si, fazer aproximar-se :
Avec le sens de fazer perder ou perder definitivamente a visão; tornar(-se) cego :
Avec le sens de embaciar, por excesso de luz ou brilho, os olhos ou a visão de; causar ofuscamento (nos olhos ou na visão); ofuscar, turvar :
Avec le sens de fazer bruxarias a, atingir alguém por meio de sortilégio; enfeitiçar :
Avec le sens de submeter (algo, alguém ou a si mesmo) à ação de encanto, feitiço ou magia; enfeitiçar :
Avec le sens de submeter à ação de feitiço; embruxar, encantar :
Avec le sens de provocar ou sentir enlevo, arrebatamento; deleitar(-se), deliciar(-se), encantar(-se) :
Avec le sens de causar ou sentir medo; assustar(-se) :
Avec le sens de provocar hipnose em :
Avec le sens de transmitir a (um corpo, esp. metal) as propriedades do magnetismo; imantar :
Avec le sens de inspirar ou sentir deslumbramento, admiração :
Avec le sens de impedir a vista de; ocultar, encobrir, obscurecer :
Avec le sens de fazer ficar ou ficar pasmo, admirado; assombrar(-se) :
Avec le sens de ligar firmemente (uma coisa a outra); atar, pregar :
Avec le sens de fazer (alguém) sucumbir ao efeito da sugestão, convencer (alguém ou a si mesmo) de (algo) por meio de sugestão; persuadir(-se), influenciar(-se) :
Avec le sens de apanhar (alguém) em flagrante :
Avec le sens de resolver em conjunto; combinar :
Avec le sens de entrar na posse de (um bem); tornar-se proprietário de :
Avec le sens de chegar junto ou ao lado de (alguém ou algo à frente) :
Avec le sens de pôr em ordem, dispor de maneira conveniente; arrumar :
Avec le sens de dar rumo a; direcionar (embarcação) :
Avec le sens de chegar a, até (um ponto, objeto, pessoa, uma idade, uma data etc.); alcançar :
Avec le sens de ter como resultado; conseguir, obter, colher :
Avec le sens de trazer para si, por mérito ou habilidade; atrair :
Avec le sens de utensílio de mesa e cozinha, composto de um cabo em cuja extremidade se forma uma parte côncava, us. para levar alimentos à boca, servir pratos etc :
Avec le sens de sair-se bem na busca de (um resultado, um objetivo, algo por que se diligenciava); alcançar, obter, conquistar :
Avec le sens de transportar (seres animados ou coisas) a (determinado lugar); carregar, conduzir :
Avec le sens de obter o que se tem direito ou que se deseja; alcançar, conseguir :
Avec le sens de auferir ganhos, lucros (de um empreendimento, uma atividade econômica etc.) :
Avec le sens de vir a ter [para si ou para outrem] (um resultado, um objetivo, aquilo por que alguém se esforça ou não) :
Avec le sens de apossar-se, por meio de violência ou fraudulentamente, do que pertence a outrem; furtar, roubar, saquear :
Avec le sens de reduzir a migalhas ou lascas com o ralador; ralar, raspar :
Avec le sens de entrar na posse de :
Avec le sens de entrar na posse de; receber :
Avec le sens de mudar (alguém ou algo) de lugar, fazendo(-o) sair de onde está ou fica; retirar :
Avec le sens de conseguir mediante solicitação (a colaboração ou adesão de pessoa, instituição etc.) :
Avec le sens de obter por meio de seu próprio esforço ou trabalho; granjear, conseguir, ganhar :
Les antonymes de conquistar.
Avec le sens de gastar com exagero; esbanjar, malbaratar :
Avec le sens de fazer desaparecer ou desaparecer; dispersar(-se), desfazer(-se), espalhar(-se) :
Avec le sens de vender a preço vil, com prejuízo :
Avec le sens de ficar sem a posse de :
Traduction de conquistar
- allemand: einnehmen, erobern
- anglais: seize, capture, conquer, appropriate
- italien: conquistare, occupare, invadere, impadronirsi, impossessarsi
- espagnol: conquistar, ocupar, dominar, apropiarse, invadir, apoderarse
- français: conquérir