Mots espagnol commençant par L finissant par N aléatoires
Signification de llamen.
llamar.
(Del lat. clamāre).
1. tr. Dar voces a alguien o hacer ademanes para que venga o para advertirle algo.
2. tr. Invocar, pedir auxilio oral o mentalmente.
3. tr. Convocar, citar. Llamar a Cortes.
4. tr. nombrar (‖ decir el nombre).
5. tr. Designar con una palabra; aplicar una denominación, título o calificativo. Aquí llamamos falda a lo que en Argentina llaman pollera. Desde aquel día llamaron don Luis a Luisito. Todos la llamaban orgullosa.
6. tr. Der. Hacer llamamiento (‖ designación de personas o estirpe para una sucesión, cargo, etc.).
7. tr. p. us. Traer, inclinar hacia un lado una cosa.
8. tr. p. us. Atraer una cosa hacia una parte.
9. intr. telefonear (‖ establecer una comunicación telefónica).
10. intr. Hacer sonar la aldaba, una campanilla, un timbre, etc., para que alguien abra la puerta de una casa o acuda a la habitación donde se ha dado el aviso.
11. intr. gustar. El chocolate no me llama en absoluto.
12. intr. p. us. Excitar la sed, especialmente cuando se han tomado comidas picantes y saladas.
13. prnl. Tener tal o cual nombre o apellido.
14. prnl. Mar. Dicho del viento: Cambiar de dirección hacia parte determinada.
Véase
treta del llamar
Informations sur llamen.
- C'est un verbe.
- llamen vient de latin clamāre.
Découpage de llamen en syllabes
lla-men
- Il se compose de 2 syllabes et de 6 lettres.
- llamen est un mot de bisyllabique, puisqu'il a deux syllabes .
¿Lleva tilde llamen?
Llamen no lleva tilde.Synonymes de llamen
Avec le sens de apetecer :
apetecer, gustar, atraer, seducir
Avec le sens de bautizar :
bautizar, denominar, apellidar, apodar, nominar, motejar, nombrar
Avec le sens de convocar :
convocar, citar, emplazar, avisar
Avec le sens de denominar :
denominar, nombrar, designar, tildar, tachar, acentuar
Avec le sens de golpear :
golpear, tocar, pulsar, aldabear
Avec le sens de vocear :
vocear, gritar, chillar, clamar
