Wörter Spanisch beginnend mit S und endend mit E. zufällig

Diese Seite neu laden oder drücken Sie F5, um ein anderes Wort anzuzeigen.

Permalink:

sáltese

Bedeutung von sáltese.

saltar

Del lat. saltāre 'danzar, bailar', intens. de salīre.

1. tr. Salvar de un salto un espacio o distancia. Saltar una zanja.

2. tr. Omitir voluntariamente o por inadvertencia parte de un escrito, al leerlo o copiarlo. U. t. c. prnl. Me he saltado un renglón, un párrafo, una página.

3. tr. Dicho de un animal macho: En algunas especies, cubrir a la hembra.

4. tr. En ciertos juegos de tablero, levantar una pieza o figura y pasarla de una casilla a otra por encima de otra u otras figuras.

5. tr. En el juego del monte, apuntar a una de las cuatro cartas que hay en la mesa, colocando el tanto en el ángulo interior superior de la carta.

6. tr. Mar. Arriar ligeramente un cabo para disminuir su tensión y trabajo.

7. intr. Alzarse con impulso rápido, separándose de donde se está. U. t. en sent. fig. Saltar a la fama.

8. intr. Arrojarse desde una altura. Saltar desde un trampolín. Saltar en paracaídas.

9. intr. Abalanzarse sobre alguien o sobre algo.

10. intr. Dicho de una cosa: Moverse de una parte a otra, levantándose con violencia. Saltar la chispa de la lumbre.

11. intr. Dicho de un líquido: Salir hacia arriba con ímpetu. Saltar el agua en el surtidor.

12. intr. Dicho de una cosa: Romperse o quebrantarse violentamente cuando está sometida a condiciones que rebasan su capacidad de funcionamiento.

13. intr. Dicho de una cosa: Desprenderse de donde estaba unida o fija.

14. intr. Hacer explosión. Saltó el polvorín.

15. intr. Dicho del agua de un río: Caer por un gran desnivel.

16. intr. Dicho de un resorte o de otro tipo de mecanismo: Funcionar repentinamente. Saltó la alarma.

17. intr. Surgir repentinamente. De pronto, saltó el ejemplo que buscaba.

18. intr. Dicho de una persona: Reaccionar con viveza, sin poder contenerse. No pudo soportar tanta humillación y saltó.

19. intr. Mostrar ostensiblemente el contento. Saltar de alegría.

20. intr. Romper el silencio o irrumpir inesperadamente en la conversación.

21. intr. Ascender a un puesto más alto sin haber pasado por los intermedios. Ha saltado al primer puesto de los libros más vendidos. U. t. c. tr. Ha saltado tres puestos en el escalafón.

22. intr. Pasar de un lugar a otro, o de un asunto a otro, omitiendo pasos intermedios. En tres días salté de un extremo a otro de Europa.

23. intr. Dicho de una persona: Dejar contra su voluntad el puesto o cargo que desempeñaba.

24. intr. Dicho de una cosa: Hacerse notar por su extremada limpieza.

25. intr. Dep. Dicho de los jugadores de fútbol o de otros deportes: Salir al terreno de juego.

26. intr. Dep. Dicho de un corredor: En ciclismo, escaparse del pelotón.

27. prnl. coloq. Omitir una acción obligada o un paso necesario. Saltarse un trámite reglamentario.

salta tú y dámela tú

1. loc. sust. m. Juego en que los componentes de un bando buscan una prenda que ocultan los del otro bando.

Informationen über sáltese.

  • Es ist ein Verb.

Silbentrennung von sáltese in Silben

sál-te-se

  • Es besteht aus 3 Silben und 7 Buchstaben.
  • sáltese ist ein Wort von dreisilbig, da es drei Silben hat

¿Lleva tilde sáltese?

Sáltese lleva tilde en la primera "a".

Las palabras esdrújulas siempre llevan tilde.

Synonyme für sáltese

Mit der Bedeutung von bailar:

bailar, danzar, retozar, hurtar, robar, voltear, cabriolar, bailotear, zapatear, gambetear, moverse, trenzar, valsar, brincar, pirueta, botar

Mit der Bedeutung von bailotear:

bailotear, cabriolear, brincar, bailar, caracolear, cabriolar, danzar

Mit der Bedeutung von botar:

botar, brincar, rebotar, respingar, piruetear, alzarse

Mit der Bedeutung von cabrear:

cabrear, brincar