Wörter Portugiesisch beginnend mit È und endend mit R. zufällig

Diese Seite neu laden oder drücken Sie F5, um ein anderes Wort anzuzeigen.

Permalink:

encerrar

Bedeutung von encerrar.

verbo
  1. recolher(-se) ou guardar(-se) em clausura; fechar(-se).
    encerrou o próprio irmão na masmorra
    encerrou-se no quarto e não saiu mais
  2. conter em si, incluir, compreender.
    sua carta encerra elogios a mim
  3. pôr fim a, fazer cessar; terminar.
    encerrou o espetáculo com nova canção
  4. guardar (o gado) na encerra.
  5. não ir além de; limitar-se, resumir-se.
    seus conhecimentos se encerravam nas primeiras letras

1 en- + cerrar

Informationen über encerrar.

  • Es ist ein Verb.

Silbentrennung von encerrar in Silben

en-cer-rar

  • Es besteht aus 3 Silben und 8 Buchstaben.
  • encerrar ist ein Wort von dreisilbig, da es drei Silben hat

Synonyme für encerrar

Mit der Bedeutung von fechar:

fechar

Mit der Bedeutung von conter em si, cingir, envolver, contornar:

abranger

Mit der Bedeutung von ligar firmemente (uma coisa a outra); atar, pregar:

prender

Mit der Bedeutung von cingir ou envolver com os braços ou com as mãos; abraçar:

abarcar

Mit der Bedeutung von envolver (algo ou alguém) com os braços, mantendo-o junto ao peito; cingir com os braços; dar abraços recíprocos:

abraçar

Mit der Bedeutung von dar ou receber albergue, estalagem ou pousada; alojar(-se), hospedar(-se):

albergar

Mit der Bedeutung von chegar junto ou ao lado de (alguém ou algo à frente):

alcançar

Mit der Bedeutung von chegar a, até (um ponto, objeto, pessoa, uma idade, uma data etc.); alcançar:

atingir

Mit der Bedeutung von conter em si, em sua natureza; estar ou ficar incluído; abranger(-se):

compreender

Mit der Bedeutung von frear o ímpeto de; impedir de avançar:

conter

Mit der Bedeutung von reunir ou reunir(-se) em um conjunto; aglomerar(-se), conglomerar(-se):

englobar

Mit der Bedeutung von cobrir(-se) [com invólucro]; embrulhar(-se):

envolver

Mit der Bedeutung von encerrar, pôr dentro de; fazer constar de; juntar(-se) a; inserir(-se), introduzir(-se):

incluir

Mit der Bedeutung von dar ou tomar corpo, revestir(-se) de uma forma material:

incorporar

Mit der Bedeutung von ter relação com:

concernir

Mit der Bedeutung von prender ou segurar com gancho de ferro ou similar:

aferrar

Mit der Bedeutung von prender com garra:

agarrar

Mit der Bedeutung von prender(-se) com amarras; atar(-se):

amarrar

Mit der Bedeutung von assimilar mentalmente, abarcar com profundidade; compreender, captar:

apreender

Mit der Bedeutung von cingir, apertar ou atrelar (com nó, laçada, corda etc.):

atar

Mit der Bedeutung von tomar em captura; prender:

capturar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) cativo; prender(-se) física ou moralmente a; sujeitar(-se):

cativar

Mit der Bedeutung von fazer fronteira (com):

confinar

Mit der Bedeutung von fazer parar ou parar:

deter

Mit der Bedeutung von dispor(-se) ou ligar(-se) por cadeias ou como se fosse por cadeias; juntar(-se) ou ordenar(-se) em sequência:

encadear

Mit der Bedeutung von prender em gaiola; agaiolar:

engaiolar

Mit der Bedeutung von prender com laços (a); atar:

enlaçar

Mit der Bedeutung von instigar (cão) para ataque; açular:

filar

Mit der Bedeutung von promover a junção de; juntar, unir, ligar:

jungir

Mit der Bedeutung von unir, prender, atar (algo ou alguém) com liame, laço etc:

ligar

Mit der Bedeutung von segurar; prender segurando:

pegar

Mit der Bedeutung von guardar, conservar (algo):

reter

Mit der Bedeutung von pôr(-se) no seguro, firmar contrato de seguro para (alguém, algo ou para si mesmo); acautelar(-se) contra acidentes ou prejuízos:

segurar

Mit der Bedeutung von prender (alguém) [em penitenciária, xadrez etc.]; aprisionar, trincafiar:

trancafiar

Mit der Bedeutung von pôr em apenso, anexar (uma coisa) a (outra); apender:

apensar

Mit der Bedeutung von penetrar ou ser penetrado (por) [alguma coisa] com profundidade:

cravar

Mit der Bedeutung von dominar com o olhar:

fascinar

Mit der Bedeutung von conter em si; estar à volta de; cingir, abarcar, abranger:

sotrancar

Mit der Bedeutung von fazer ruir ou ruir (construção, fortificação etc.); desmoronar(-se):

desmantelar

Mit der Bedeutung von pôr no chão (construção); demolir, derrubar:

destruir

Antonyme von encerrar

Mit der Bedeutung von expulsar de um lugar, esp. da pátria; condenar a desterro:

banir

Mit der Bedeutung von não necessitar de, prescindir:

dispensar

Mit der Bedeutung von retirar (algo) de (conjunto em que se insere); cortar, excluir:

eliminar

Mit der Bedeutung von apresentar ou opor exceção em juízo a:

excepcionar

Mit der Bedeutung von m.q. EXCETUAR:

exceptuar

Mit der Bedeutung von fazer exceção ou exclusão de:

excetuar

Mit der Bedeutung von não ter compatibilidade com:

excluir

Mit der Bedeutung von deixar de agir ou de manifestar-se (quando necessário ou esperado):

omitir

Mit der Bedeutung von ir além de; superar, ultrapassar:

preterir

Mit der Bedeutung von conceder alforria ou manumissão a; aforrar, forrar, libertar:

alforriar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) independente; libertar(-se):

emancipar

Mit der Bedeutung von desobrigar(-se), exonerar(-se), quitar(-se) de (obrigação, compromisso, dívida etc.):

liberar

Mit der Bedeutung von tirar ou sair do cativeiro; pôr(-se) em liberdade; libertar(-se):

livrar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) livre, pôr-(se) em liberdade; libertar(-se), livrar(-se):

soltar

Mit der Bedeutung von pôr(-se) sobre assento; sentar(-se):

assentar

Mit der Bedeutung von ser ou ter como a parte principal; formar(-se), compor(-se):

constituir

Mit der Bedeutung von fazer existir; dar origem, a partir do nada, a:

criar

Mit der Bedeutung von pôr em vigor; criar, instituir, firmar:

estabelecer

Mit der Bedeutung von dar ou tomar forma; estruturar(-se):

formar

Mit der Bedeutung von p.us. assentar as fundações de (uma construção); edificar:

fundar

Mit der Bedeutung von dar formação a; educar, instruir:

instituir

Mit der Bedeutung von libertar do jugo; disjungir, separar; abjungir:

abjugar

Mit der Bedeutung von libertar (algo) que estava preso ou enlaçado; soltar, ablaquecer:

ablaquear

Mit der Bedeutung von desmanchar, desfazer (nó):

desatar

Mit der Bedeutung von desprender do jugo ('canga'); desatrelar:

disjungir

Mit der Bedeutung von deixar de segurar (o que se tinha na mão); soltar:

largar

Mit der Bedeutung von arremessar(-se), jogar(-se), arrojar(-se) com rapidez:

atirar

Mit der Bedeutung von pôr(-se) em liberdade; tornar independente ou conquistar a própria independência:

libertar

Mit der Bedeutung von pôr(-se) à parte (o que estava junto ou ligado); desunir(-se), apartar(-se):

separar