Wörter Portugiesisch beginnend mit È und endend mit R. zufällig
Permalink:
Bedeutung von encerrar.
verbo
- recolher(-se) ou guardar(-se) em clausura; fechar(-se).
encerrou o próprio irmão na masmorra
encerrou-se no quarto e não saiu mais
- conter em si, incluir, compreender.
sua carta encerra elogios a mim
- pôr fim a, fazer cessar; terminar.
encerrou o espetáculo com nova canção
- guardar (o gado) na encerra.
- não ir além de; limitar-se, resumir-se.
seus conhecimentos se encerravam nas primeiras letras
1 en- + cerrar
Informationen über encerrar.
Silbentrennung von encerrar in Silben
en-cer-rar
- Es besteht aus 3 Silben und 8 Buchstaben.
- encerrar ist ein Wort von dreisilbig, da es drei Silben hat
Synonyme für encerrar
Mit der Bedeutung von fechar:
fechar
Mit der Bedeutung von conter em si, cingir, envolver, contornar:
abranger
Mit der Bedeutung von ligar firmemente (uma coisa a outra); atar, pregar:
prender
Mit der Bedeutung von cingir ou envolver com os braços ou com as mãos; abraçar:
abarcar
Mit der Bedeutung von envolver (algo ou alguém) com os braços, mantendo-o junto ao peito; cingir com os braços; dar abraços recíprocos:
abraçar
Mit der Bedeutung von dar ou receber albergue, estalagem ou pousada; alojar(-se), hospedar(-se):
albergar
Mit der Bedeutung von chegar junto ou ao lado de (alguém ou algo à frente):
alcançar
Mit der Bedeutung von chegar a, até (um ponto, objeto, pessoa, uma idade, uma data etc.); alcançar:
atingir
Mit der Bedeutung von conter em si, em sua natureza; estar ou ficar incluído; abranger(-se):
compreender
Mit der Bedeutung von frear o ímpeto de; impedir de avançar:
conter
Mit der Bedeutung von reunir ou reunir(-se) em um conjunto; aglomerar(-se), conglomerar(-se):
englobar
Mit der Bedeutung von cobrir(-se) [com invólucro]; embrulhar(-se):
envolver
Mit der Bedeutung von encerrar, pôr dentro de; fazer constar de; juntar(-se) a; inserir(-se), introduzir(-se):
incluir
Mit der Bedeutung von dar ou tomar corpo, revestir(-se) de uma forma material:
incorporar
Mit der Bedeutung von ter relação com:
concernir
Mit der Bedeutung von prender ou segurar com gancho de ferro ou similar:
aferrar
Mit der Bedeutung von prender com garra:
agarrar
Mit der Bedeutung von prender(-se) com amarras; atar(-se):
amarrar
Mit der Bedeutung von assimilar mentalmente, abarcar com profundidade; compreender, captar:
apreender
Mit der Bedeutung von cingir, apertar ou atrelar (com nó, laçada, corda etc.):
atar
Mit der Bedeutung von tomar em captura; prender:
capturar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) cativo; prender(-se) física ou moralmente a; sujeitar(-se):
cativar
Mit der Bedeutung von fazer fronteira (com):
confinar
Mit der Bedeutung von fazer parar ou parar:
deter
Mit der Bedeutung von dispor(-se) ou ligar(-se) por cadeias ou como se fosse por cadeias; juntar(-se) ou ordenar(-se) em sequência:
encadear
Mit der Bedeutung von prender em gaiola; agaiolar:
engaiolar
Mit der Bedeutung von prender com laços (a); atar:
enlaçar
Mit der Bedeutung von instigar (cão) para ataque; açular:
filar
Mit der Bedeutung von promover a junção de; juntar, unir, ligar:
jungir
Mit der Bedeutung von unir, prender, atar (algo ou alguém) com liame, laço etc:
ligar
Mit der Bedeutung von segurar; prender segurando:
pegar
Mit der Bedeutung von guardar, conservar (algo):
reter
Mit der Bedeutung von pôr(-se) no seguro, firmar contrato de seguro para (alguém, algo ou para si mesmo); acautelar(-se) contra acidentes ou prejuízos:
segurar
Mit der Bedeutung von prender (alguém) [em penitenciária, xadrez etc.]; aprisionar, trincafiar:
trancafiar
Mit der Bedeutung von pôr em apenso, anexar (uma coisa) a (outra); apender:
apensar
Mit der Bedeutung von penetrar ou ser penetrado (por) [alguma coisa] com profundidade:
cravar
Mit der Bedeutung von dominar com o olhar:
fascinar
Mit der Bedeutung von conter em si; estar à volta de; cingir, abarcar, abranger:
sotrancar
Mit der Bedeutung von fazer ruir ou ruir (construção, fortificação etc.); desmoronar(-se):
desmantelar
Mit der Bedeutung von pôr no chão (construção); demolir, derrubar:
destruir
Antonyme von encerrar
Mit der Bedeutung von expulsar de um lugar, esp. da pátria; condenar a desterro:
banir
Mit der Bedeutung von não necessitar de, prescindir:
dispensar
Mit der Bedeutung von retirar (algo) de (conjunto em que se insere); cortar, excluir:
eliminar
Mit der Bedeutung von apresentar ou opor exceção em juízo a:
excepcionar
Mit der Bedeutung von m.q. EXCETUAR:
exceptuar
Mit der Bedeutung von fazer exceção ou exclusão de:
excetuar
Mit der Bedeutung von não ter compatibilidade com:
excluir
Mit der Bedeutung von deixar de agir ou de manifestar-se (quando necessário ou esperado):
omitir
Mit der Bedeutung von ir além de; superar, ultrapassar:
preterir
Mit der Bedeutung von conceder alforria ou manumissão a; aforrar, forrar, libertar:
alforriar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) independente; libertar(-se):
emancipar
Mit der Bedeutung von desobrigar(-se), exonerar(-se), quitar(-se) de (obrigação, compromisso, dívida etc.):
liberar
Mit der Bedeutung von tirar ou sair do cativeiro; pôr(-se) em liberdade; libertar(-se):
livrar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) livre, pôr-(se) em liberdade; libertar(-se), livrar(-se):
soltar
Mit der Bedeutung von pôr(-se) sobre assento; sentar(-se):
assentar
Mit der Bedeutung von ser ou ter como a parte principal; formar(-se), compor(-se):
constituir
Mit der Bedeutung von fazer existir; dar origem, a partir do nada, a:
criar
Mit der Bedeutung von pôr em vigor; criar, instituir, firmar:
estabelecer
Mit der Bedeutung von dar ou tomar forma; estruturar(-se):
formar
Mit der Bedeutung von p.us. assentar as fundações de (uma construção); edificar:
fundar
Mit der Bedeutung von dar formação a; educar, instruir:
instituir
Mit der Bedeutung von libertar do jugo; disjungir, separar; abjungir:
abjugar
Mit der Bedeutung von libertar (algo) que estava preso ou enlaçado; soltar, ablaquecer:
ablaquear
Mit der Bedeutung von desmanchar, desfazer (nó):
desatar
Mit der Bedeutung von desprender do jugo ('canga'); desatrelar:
disjungir
Mit der Bedeutung von deixar de segurar (o que se tinha na mão); soltar:
largar
Mit der Bedeutung von arremessar(-se), jogar(-se), arrojar(-se) com rapidez:
atirar
Mit der Bedeutung von pôr(-se) em liberdade; tornar independente ou conquistar a própria independência:
libertar
Mit der Bedeutung von pôr(-se) à parte (o que estava junto ou ligado); desunir(-se), apartar(-se):
separar