Bedeutung von humilhar.
verbo
- tornar(-se) humilde; humildar(-se).
- tornar(-se) desacreditado, mal afamado; vexar(-se), rebaixar(-se).
h. um homem
para manter o vício chegava a h.-se
- referir-se com menosprezo a; tratar com desdém.
- tornar (alguém, algo ou a si mesmo) sujeito a; submeter(-se), sujeitar(-se).
humilhou seu coração a Deus
h.-se à lei divina
- ser humilhante.
o trabalho em geral nobilita mas às vezes humilha
lat. humilĭo,as,āvi,ātum,āre 'abaixar, abater, humilhar'
Informationen über humilhar.
Silbentrennung von humilhar in Silben
hu-mi-lhar
- Es besteht aus 3 Silben und 8 Buchstaben.
- humilhar ist ein Wort von dreisilbig, da es drei Silben hat
Synonyme für humilhar
Mit der Bedeutung von abater:
derribar, derrubar, derruir, desmoronar, esboroar, prostrar
Mit der Bedeutung von acabrunhar:
acabrunhar, vexar
Mit der Bedeutung von aviltar:
aviltar, depreciar, desdenhar, menoscabar
Mit der Bedeutung von dar ou adquirir modos ou procedimento de canalha:
acanalhar
Mit der Bedeutung von privar de graus, títulos, dignidades, encargos etc., de forma desonrante; destituir:
degradar
Mit der Bedeutung von prejudicar(-se) comprometendo a honra, a reputação; deslustrar(-se), desacreditar(-se), desonestar(-se):
desonrar
Mit der Bedeutung von tratar com desprezo; desconsiderar(-se), desrespeitar(-se):
desprezar
Mit der Bedeutung von m.q. DETRAIR ('desvalorizar o mérito'):
detratar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) menor em extensão, intensidade ou quantidade; reduzir(-se):
diminuir
Mit der Bedeutung von tornar(-se) vil, desprezível; aviltar(-se), deslustrar(-se), desonrar(-se), humilhar(-se):
envilecer
Mit der Bedeutung von fazer ficar ou ficar sujo; manchar(-se), sujar(-se):
enxovalhar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) infame, baixo, ignominioso; deslustrar(-se), desonrar(-se):
infamar
Mit der Bedeutung von pôr mancha em; sujar, enodoar, poluir:
macular
Mit der Bedeutung von sujar(-se) com nódoas:
manchar
Mit der Bedeutung von diminuir o valor, a qualidade, a virtude de (alguém, algo ou de si mesmo); depreciar(-se):
menosprezar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) perverso ou mau; depravar(-se):
perverter
Mit der Bedeutung von tornar mais baixo; diminuir na altura; abater(-se):
rebaixar
Mit der Bedeutung von tratar (algo ou alguém) com desprezo ou desdém:
vilipendiar
Mit der Bedeutung von deixar, afastar-se de (um lugar) para sempre ou por um longo período:
abandonar
Mit der Bedeutung von não ter compatibilidade com:
excluir
Mit der Bedeutung von não conhecer, não saber:
ignorar
Mit der Bedeutung von impedir a integração ou participação de (alguém) em um grupo, no meio social, na vida pública etc:
marginalizar
Mit der Bedeutung von deixar de preferir; preterir, desprezar:
postergar
Mit der Bedeutung von ir além de; superar, ultrapassar:
preterir
Antonyme von humilhar
Mit der Bedeutung von pôr em ponto elevado; erguer, levantar:
exaltar
Mit der Bedeutung von prestar homenagem a; louvar:
glorificar
Mit der Bedeutung von bater palmas em sinal de aprovação:
aplaudir
Mit der Bedeutung von fazer estimativa de; avaliar, julgar:
apreciar
Mit der Bedeutung von achar bom, justo, acertado, adequado; ser favorável a, concordar com:
aprovar
Mit der Bedeutung von distinguir(-se) ou premiar(-se) [alguém] com condecoração:
condecorar
Mit der Bedeutung von olhar(-se), fitar(-se) com atenção e minúcia:
considerar
Mit der Bedeutung von cantar, celebrar em cantos ou poemas:
decantar
Mit der Bedeutung von tornar(-se) digno; engrandecer(-se), nobilitar(-se):
dignificar
Mit der Bedeutung von perceber a diferença entre (coisas) ou ser diferente de (algo); diferenciar(-se); separar(-se):
distinguir
Mit der Bedeutung von fazer elogio(s) a, louvar, tecer, exaltar as qualidades:
elogiar
Mit der Bedeutung von tornar alto, elevado:
enaltecer
Mit der Bedeutung von fazer ficar ou ficar grande, fisicamente; aumentar, crescer:
engrandecer
Mit der Bedeutung von tornar(-se) nobre por diploma ou alvará de nobreza; nobilitar(-se):
enobrecer
Mit der Bedeutung von fazer estimativa de; avaliar, calcular:
estimar
Mit der Bedeutung von conferir honras a, dar crédito ou merecimento a:
honrar
Mit der Bedeutung von enaltecer (alguém ou a si próprio) com palavras; dirigir louvores a; elogiar(-se):
louvar
Mit der Bedeutung von ter grande apreço ou consideração por; estimar:
prezar
Mit der Bedeutung von ter respeito, deferência por (alguém ou algo); ter em consideração:
respeitar
Mit der Bedeutung von prestar culto, veneração a; adorar, venerar, idolatrar:
reverenciar
Mit der Bedeutung von dar valor, importância a (algo, alguém ou a si próprio) ou reconhecer-lhe o valor de que é dotado:
valorizar
Mit der Bedeutung von estabelecer limites; delimitar:
definir
Mit der Bedeutung von preferir entre dois ou mais, escolher:
eleger
Mit der Bedeutung von manifestar preferência por (alguém ou algo):
escolher
Mit der Bedeutung von ser a favor de; prestar obséquio a:
favorecer
Mit der Bedeutung von ter preferência por ou querer mais a (em detrimento de); preferir, optar, antepor:
maisquerer
Mit der Bedeutung von dar mimo, carinho a; acarinhar, amimar:
mimar
Mit der Bedeutung von decidir-se (por uma ou mais coisas ou pessoas entre outras):
optar
Mit der Bedeutung von cobrir(-se) com alguma coisa ou abrigar(-se) em algum lugar para que fique a salvo de perigos ou fatores externos; esconder(-se):
proteger
Mit der Bedeutung von fazer seleção ou escolha de:
selecionar
Mit der Bedeutung von entregar em troca; permutar:
trocar