Wörter Portugiesisch beginnend mit E und endend mit R. zufällig

Diese Seite neu laden oder drücken Sie F5, um ein anderes Wort anzuzeigen.

Permalink:

esvaziar

Bedeutung von esvaziar.

verbo
  1. retirar o conteúdo de alguma coisa; descarregar.
    e. uma caixa
  2. deixar ficar ou ficar vazio; desocupar.
    a chuva esvaziou as ruas
    o congresso esvaziou-se
  3. beber todo o conteúdo de.
    sedento, esvaziou o copo
  4. retirar a significação, o relevo de.
    os jornais tentaram e. a manifestação da oposição
    com os escândalos, sua candidatura esvaziou-se

es- + vazio + -ar

Informationen über esvaziar.

  • Es ist ein Verb.

Silbentrennung von esvaziar in Silben

es-va-zi-ar

  • Es besteht aus 4 Silben und 8 Buchstaben.
  • esvaziar ist ein Wort von mehrsilbig, da es vier oder mehr Silben hat

Synonyme für esvaziar

Mit der Bedeutung von despejar:

evacuar

Mit der Bedeutung von ensecar:

ensecar, esgotar, exaurir, haurir

Mit der Bedeutung von m.q. ESVAZIAR:

esvazar, vaziar

Mit der Bedeutung von fazer ficar vazio; consumir, esgotar:

exinanir

Mit der Bedeutung von fazer ou deixar sair o conteúdo de (algo, um recipiente), ou ficar vazio; esvaziar(-se), despejar(-se):

vazar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) fino ou mais fino; adelgaçar(-se):

afinar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) menor em extensão, intensidade ou quantidade; reduzir(-se):

diminuir

Antonyme von esvaziar

Mit der Bedeutung von ocupar o espaço de; ser o conteúdo de; tornar(-se) cheio:

encher

Mit der Bedeutung von tornar(-se) volumoso (em volume, tamanho, quantidade, intensidade); aumentar; acumular(-se):

avolumar

Mit der Bedeutung von desenvolver progressivamente (etapas próprias) após o nascimento ou até antes dele:

crescer

Mit der Bedeutung von aumentar (pela elevação da temperatura) o volume ou as dimensões de (um corpo):

dilatar

Mit der Bedeutung von estender(-se) muito, para diversas direções:

distender

Mit der Bedeutung von encher(-se) [vela ou pano], tornando(-se) abaulado:

enfunar

Mit der Bedeutung von fazer aumentar de volume, fazer inchar ou inchar-se; atufar(-se), intumescer(-se):

entufar

Mit der Bedeutung von m.q. INTUMESCER:

entumecer, entumescer, tumescer

Mit der Bedeutung von pôr em estufa ('recinto envidraçado'):

estufar

Mit der Bedeutung von inchar(-se) com ar, vento, gás; enfunar(-se), tornar(-se) pando, intumescer(-se):

inflar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) túmido, aumentar de volume; inchar(-se), dilatar(-se):

intumescer

Mit der Bedeutung von causar tumefação a ou tornar-se tumefato; inchar(-se), intumescer(-se), tumeficar(-se):

tumefazer

Mit der Bedeutung von m.q. INTURGESCER:

turgescer

Übersetzung von esvaziar