Wörter Portugiesisch beginnend mit S und endend mit R. zufällig

Diese Seite neu laden oder drücken Sie F5, um ein anderes Wort anzuzeigen.

Permalink:

satisfazer

Bedeutung von satisfazer.

verbo
  1. procurar a satisfação, a saciedade, a posse.
    finalmente, pude s. aos meus desejos
  2. dar execução a; cumprir, realizar, corresponder.
    s. (a) uma promessa
  3. bastar; ser suficiente ou conveniente; atender, contentar(-se).
    espetáculo que satisfez o público
    salário que satisfaz às necessidades da família
    presente que não satisfez
    satisfaz-se com qualquer coisa
  4. cumprir plenamente, satisfatoriamente; completar, preencher.
    s. (a) determinadas exigências
  5. solver (as obrigações); pagar [o que se deve]; reparar(-se), indenizar (-se).
    s. perdas e danos (a alguém)
    s.-se de prejuízos
  6. convencer (alguém) a acreditar ou aceitar; esclarecer, persuadir.
    argumento que o satisfez
  7. vingar-se, desforrar-se.
    s.-se da ofensa recebida

lat. satisfacĭo,is,fēci,factum,facĕre 'id.'

Informationen über satisfazer.

  • Es ist ein Verb.

Silbentrennung von satisfazer in Silben

sa-tis-fa-zer

  • Es besteht aus 4 Silben und 10 Buchstaben.
  • satisfazer ist ein Wort von mehrsilbig, da es vier oder mehr Silben hat

Synonyme für satisfazer

Mit der Bedeutung von bastar:

bastar, chegar

Mit der Bedeutung von cumprir:

cumprir, executar

Mit der Bedeutung von ser agradável, transmitir satisfação a; dar prazer, contentar:

agradar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) alegre:

alegrar

Mit der Bedeutung von causar ou sentir prazer; contentar(-se); agradar(-se), deleitar(-se); prazer:

aprazer

Mit der Bedeutung von ser cortês; fazer a vontade; servir:

comprazer

Mit der Bedeutung von satisfazer os desejos, as exigências etc. de (alguém ou si próprio); tornar(-se) contente:

contentar

Mit der Bedeutung von provocar deleite, satisfação, prazer (em); deliciar:

deleitar

Mit der Bedeutung von provocar delícias, contentamentos em; agradar, aprazer:

deliciar

Mit der Bedeutung von afastar o pensamento de; fazer esquecer ou esquecer (preocupação, tristeza, ideia fixa etc.):

distrair

Mit der Bedeutung von desviar, distrair a atenção (de alguém ou a própria) de (algo):

divertir

Mit der Bedeutung von prender, desviar a atenção de; distrair:

entreter

Mit der Bedeutung von desviar(-se) de preocupações, repousando a mente por meio de recreação ou entretenimento; distrair(-se), flautear:

espairecer

Mit der Bedeutung von tornar jovial; distrair com graças; alegrar:

jovializar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) alegre, ledo; causar ou sentir júbilo; alegrar(-se):

letificar

Mit der Bedeutung von proporcionar recreação a (alguém ou a si mesmo); divertir(-se), distrair(-se), alegrar(-se):

recrear

Mit der Bedeutung von obedecer, cumprir (ordem, regulamento etc.):

acatar

Mit der Bedeutung von vigiar para defender, proteger, preservar:

guardar

Mit der Bedeutung von fixar os olhos em (alguém, algo ou si mesmo); considerar(-se) com atenção; estudar(-se):

observar

Antonyme von satisfazer

Mit der Bedeutung von causar ou ter desprazer, desgosto ou descontentamento; descontentar(-se), desgostar(-se):

desagradar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) enfurecido, exasperado; agastar(-se), irritar(-se):

abespinhar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) zangado; enraivecer(-se), enfurecer(-se):

aborrecer

Mit der Bedeutung von tornar(-se) mofino ('infeliz'); apoquentar(-se), aborrecer(-se):

amofinar

Mit der Bedeutung von tornar afiado (instrumento de corte); aguçar na amoladeira, no rebolo etc:

amolar

Mit der Bedeutung von incomodar(-se) com coisas menores e aparentemente pouco importantes; chatear(-se), aporrinhar(-se), azoretar(-se):

apoquentar

Mit der Bedeutung von m.q. APOQUENTAR ('incomodar[-se]'):

aporrinhar

Mit der Bedeutung von causar a ou experimentar aborrecimento ou zanga; aborrecer(-se), apoquentar(-se):

arreliar

Mit der Bedeutung von m.q. ATENAZAR:

atazanar

Mit der Bedeutung von submeter a tormento; torturar, supliciar, flagelar:

atormentar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) aperreado, apoquentado; importunar(-se), aborrecer(-se), maçar(-se):

azucrinar

Mit der Bedeutung von causar aborrecimento (a) ou aborrecer-se; apoquentar(-se), amolar(-se), irritar(-se):

chatear

Mit der Bedeutung von agir ou estar em oposição a:

contrariar

Mit der Bedeutung von ocupar o espaço de; ser o conteúdo de; tornar(-se) cheio:

encher

Mit der Bedeutung von causar ou sentir tédio; enfastiar(-se):

enfadar

Mit der Bedeutung von fazer ficar ou ficar furioso; encher(-se) de furor; pôr ou ficar fora de si; irar(-se), zangar(-se):

enfurecer

Mit der Bedeutung von provocar raiva em ou experimentar sentimento de raiva; enraivar(-se), irar(-se), encolerizar(-se):

enraivecer

Mit der Bedeutung von causar ou sentir tédio; aborrecer(-se), enjoar(-se), enfadar(-se):

entediar

Mit der Bedeutung von tornar(-se) colérico, enfurecido:

exasperar

Mit der Bedeutung von molestar com pedidos insistentes e/ou enfadonhos:

importunar

Mit der Bedeutung von causar (a) ou sentir incômodo, físico ou não; indispor, importunar, estorvar, perturbar:

incomodar

Mit der Bedeutung von tornar inquieto, pôr em agitação:

inquietar

Mit der Bedeutung von pôr(-se) nervoso; enraivecer(-se):

irritar

Mit der Bedeutung von golpear, dar pancada com maça ou maço:

maçar

Mit der Bedeutung von ferir (alguém) ou sentir-se ferido no amor-próprio; tornar(-se) melindroso; suscetibilizar(-se), magoar(-se), chocar(-se):

melindrar

Mit der Bedeutung von causar ou sentir mágoa ou desgosto; magoar(-se), ofender(-se):

molestar

Mit der Bedeutung von causar ou sofrer agitação, desequilíbrio ou desordem; alterar(-se), desarranjar(-se):

perturbar

Mit der Bedeutung von causar preocupação; dar ou ter cuidados; tornar-se apreensivo; impressionar(-se), inquietar(-se):

preocupar

Mit der Bedeutung von fazer ou receber maus-tratos; atormentar(-se), molestar(-se):

vexar

Mit der Bedeutung von colidir com (pessoa, coisa ou animal), provocando queda e/ou passando por cima:

atropelar

Mit der Bedeutung von quebrar em pequenos pedaços; partir, picar:

britar

Mit der Bedeutung von cometer contravenção contra; desobedecer, infringir, transgredir:

contravir

Mit der Bedeutung von m.q. ILUDIR:

deludir

Mit der Bedeutung von deixar de cumprir; transgredir:

descumprir

Mit der Bedeutung von não obedecer, recusando-se a acatar ordens, comandos ou o que foi estabelecido em forma de leis, preceitos etc:

desobedecer

Mit der Bedeutung von causar ferimento em; machucar, ferir, contundir:

ofender

Mit der Bedeutung von cometer pecado, transgredir lei religiosa:

pecar

Mit der Bedeutung von deixar de preferir; preterir, desprezar:

postergar

Mit der Bedeutung von tratar com irreverência, desrespeitar a santidade de:

profanar

Mit der Bedeutung von pôr abaixo; quebrar, arrasar:

quebrantar

Mit der Bedeutung von reduzir(-se) a pedaços; fragmentar(-se), despedaçar(-se):

quebrar

Mit der Bedeutung von criar abertura ou passagem à força em; arrombar:

romper

Mit der Bedeutung von ir além de; atravessar:

transgredir

Mit der Bedeutung von m.q. TRANSPASSAR:

traspassar

Mit der Bedeutung von certo jogo popular:

violar

Übersetzung von satisfazer